일본은행(BOJ)의금리인상에도엔화가약세를보이는점도달러-원이내리기어려운이유로꼽혔다.달러-엔환율은연중최고치를경신했다.
모이니한은자사가지난10년간소매사업부직원을약10만명에서6만명으로줄였음에도소비자예금은오히려5천억달러증가했다고밝혔다.은행을통해처리되는자금거래량도급증했다고덧붙였다.인력감축이성과축소로이어지지않는다는점을지적한것으로분석된다.
여기에버스·전철과GTX를갈아탈때기본요금을추가로내지않아도되는환승할인이적용되며5월부터K-패스할인도적용된다.
유로-달러환율은1.08671달러,달러인덱스는103.886을나타냈다.
(서울=연합인포맥스)국제경제부=22일아시아증시는등락이엇갈렸다.
-월스트리트저널(WSJ)이'울퉁불퉁(bumpy)'이라는표현을반복한제롬파월연방준비제도(Fed·연준)의장의안이한물가인식을정면비판했다.물가전망치를높이면서금리인하를예고하는것은'명백한모순'이라고목소리를높였다.WSJ편집위원회는20일(현지시간)파월의장의기자회견이끝나고오피니언을통해'고작울퉁불퉁한정도아닌가?(AreTheyMoreThanBumps?)'라는문장이지금파월의인플레이션인식이라고밝혔다.이날연방공개시장위원회(FOMC)기자회견에서는"최근데이터로인해인플레이션에대한확신이조금이라도손상됐나?"라는질문이나왔다.파월의장은이에"누구의확신도높여주지않았다"면서도"인플레이션이때로는울퉁불퉁한경로를따라2%로점진적으로하락한다는점은본질적으로동일하다"고말했다.그러면서"두달동안은다소울퉁불퉁한인플레이션을겪었는데,이미울퉁불퉁할것이라고일관되게언급해왔다"며"좀울퉁불퉁한데,고작울퉁불퉁한정도아닌가?"라고되물었다.이를설명하는8개의문장속에서'bump'혹은'bumpy'라는단어가다섯차례나출현했다.
유럽중앙은행(ECB)과잉글랜드은행(BOE)도금리인하로기울었고,스위스중앙은행(SNB)이주요국중처음으로25bp금리를인하하면서금리인하시점에투자자들의시선이집중되고있다.
도쿄외환시장에서달러-엔환율이상승하자채권금리가덩달아높아졌다.엔화가치하락에따른수입물가상승이소비자물가지수(CPI)를끌어올린다는인식이시장참가자들사이에서생겼다.물가상승률이계속오른다면,BOJ의추가금리인상을자극할수있다.